L'Académie "Mallarmé" récompense Marie Vrinat pour sa traduction du recueil de poèmes Là où nous ne sommes pas de Guéorgui Gospodinov ( aux éditions Les Carnets du dessert de lune), du bulgare en français. La distinction Mallarmé étranger de la traduction, lancée en 2022 par l’académie éponyme, valorise le travail des traductrices et traducteurs ainsi que la poésie étrangère en français.
Marie Vrinat est professeure des universités en langue et littérature bulgare, et responsable du master de traduction littéraire à l’Inalco (Institut national des langues et civilisations orientales). Elle est autrice de manuels de bulgare et d’articles et ouvrages sur l’histoire de la littérature bulgare. Elle a traduit en français une cinquantaine de livres d’auteurs bulgares, classiques comme contemporains, en prose comme en poésie.
La cérémonie aura lieu ce 17 décembre à la Maison de la Poésie de Paris à partir de 18H00, comme annoncé par l’Institut français de Bulgarie.
Réalisateur (Zift, 2008) et metteur en scène bulgare, Yavor Gardev entre, au-delà de l’interprétation artistique; en dialogue avec les textes classiques, dans une analyse profonde de la société. Nous lui cédons la parole non seulement en tant..
"La Bulgarie se trouve dans la phase décisive avant l'introduction de la monnaie européenne et elle doit être très attentive dans les prochains mois, de sorte à ce que les critères soient respectés". C'est ce qu'a déclaré à l'agence BTA la directrice..
Éric Chacour, écrivain québécois d’origine égyptienne, a été l’invité de Radio Bulgarie. Lauréat du Prix des 5 continents de la Francophonie 2024 décerné par l’OIF, du Prix des Libraires de France, du Prix Femina des Lycéens et finaliste aux Prix..