Вековното съжителство на българи и турци в един географски ареал е култивирало много общи черти в поведението и манталитета им. Това каза проф. Хюсеин Мевсим при представянето на изложба в Националния пресклуб на БТА в Анкара с афиши от постановки на български пиеси в Турция в негов превод.
Проф. Хюсеин Мевсим е един от най-известните и задълбочени популяризатори на българската литература и изкуство в Турция. Той заяви, че не може да изброи всичко, което сближава и обединява двата народа, но изглежда най-голямото пресичане се наблюдава "във вярната им любов към сеира" - дума, която е обща и в двата езика. "А какво е театърът, ако не един сеир", запита преводачът.
Професорът разказа, че "Чудо", "Римска баня" и "Жената на полковника" са първите три български пиеси, които е превел през 2003 г. По думите му, в изложбата са показани едва половината от всички афиши на пиеси от български автори в Турция.
От 2002 г. едно от най-старите кина във Виена – Metro Kulturhaus, е поето от Австрийския филмов архив, който представя важни за развитието на киноиндустрията филми. Там се ражда и идеята част от немите филми да бъдат озвучавани с музика на живо в..
Екипът на Генералното консулство на България в Мюнхен е имал ползотворна и сърдечна среща с български социални работници, работещи в германски институции и ежедневно оказващи подкрепа на изпаднали в затруднение българи в баварската столица. Това съобщиха от..
Седмото издание на Форума на защитниците на човешките права се състоя в Младежкия център "Васил Левски" в Тараклия. В залата се събраха ученици от 5 до 12 клас от училищата в района и техните преподаватели по предмета "Гражданско възпитание", както и гости...